Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сбивать гонор

  • 1 сбивать гонор

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать гонор

  • 2 СБИВАТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СБИВАТЬ

  • 3 ГОНОР

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОНОР

  • 4 сбивать спесь

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать спесь

  • 5 сбивать форс

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбивать форс

  • 6 сбить гонор

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбить гонор

  • 7 сшибать гонор

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сшибать гонор

  • 8 сшибить гонор

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сшибить гонор

  • 9 сбить

    325 (буд. вр. собью, собьёшь, собьёт) Г сов.несов.
    сбивать 1. кого-что, с чего alla v maha v küljest lööma; \сбить яблоко с дерева õuna puu otsast alla lööma, \сбить с ног pikali v jalust maha lööma, \сбить замок с двери lukku ukse küljest lahti murdma, \сбить температуру palavikku alla võtma (ravimisega), \сбить цену kõnek. hinda alla lööma, \сбить темп tempot v kiirust vähendama v maha võtma, \сбить охоту спорить vaidlushimu ära võtma;
    2. что kõnek. lõhkuma, katki tegema; lääpa v viltu v ära tallama; \сбить каблук kontsa viltu tallama;
    3. кого-что ülek. kõnek. segi v segadusse ajama; \сбить планы plaane segi ajama, \сбить порядок (esemete) asetust v paigutust segi lööma v segi paiskama, \сбить ученика трудным вопросом õpilast v õppurit raske küsimusega segadusse ajama;
    4. eksitama, kõrvale kallutama, hälvitama; \сбить с дороги teelt eksitama;
    5. что, на что (jututeemat) mujale viima; кого-что, на что, куда kõnek. õhutama; \сбить разговор на другую тему juttu mujale v teisale viima;
    6. кого-что kõnek. kokku kuhjama v ajama; \сбить в кучу что mida hunnikusse kuhjama;
    7. что kokku lööma v klopsima; \сбить ящик kasti kokku lööma, \сбить бригаду kõnek. brigaadi kokku klopsima;
    8. что (vahule, kokku) lööma, kloppima; \сбить яйца mune vahule lööma, \сбить масло võid tegema, kirnuma (van.); ‚
    \сбить v
    форс с кого kõnek. kelle kõrkust kärpima v ninakust vähendama v maha võtma, kellele nina pihta andma;
    \сбить всех в кучу kõnek. kõiki ühte patta panema;
    \сбить v
    сбивать с толку кого kõnek. (1) kelle jutulõnga v jutujärge sassi ajama, keda segadusse ajama, (2) keda eksiteele v halvale teele v libedale teele ahvatlema v viima

    Русско-эстонский новый словарь > сбить

  • 10 С-508

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ (ГОНОР) с кого or кому СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll СШИБАТЬ/ СШИБИТЬ СПЕСЬ (ФОРС) highly coll VP subj: human to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble
    X сбил с Y-a спесь = X deflated Yb ego
    X took (brought, knocked) Y down a peg (or two) X took Y down a notch
    X cut Y down to size....(Александра Прокофьевна) называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... (Alexandra Prokofievna) called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (3a).
    «Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси» (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-508

  • 11 сбить спесь

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбить спесь

  • 12 сбить форс

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сбить форс

  • 13 сшибать спесь

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сшибать спесь

  • 14 сшибать форс

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сшибать форс

  • 15 сшибить спесь

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сшибить спесь

  • 16 сшибить форс

    СБИВАТЬ/СБИТЬ СПЕСЬ < ГОНОР> с кого or кому; СБИВАТЬ/СБИТЬ ФОРС coll; СШИБАТЬ/СШИБИТЬ СПЕСЬ < ФОРС> highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to make s.o. (who is overconfident, arrogant etc) less sure of himself, cause him to become more humble:
    - X сбил с Y-а спесь X deflated Y's ego;
    - X took (brought, knocked) Y down a peg (or two);
    - X cut Y down to size.
         ♦...[Александра Прокофьевна] называла его Гешей, как в старину, всячески сшибала с него спесь (Трифонов 3).... [Alexandra Prokofievna] called him Gesha as she did in the old days, and did everything she could to deflate his ego (За).
         ♦ "Я вас ненавижу, товарищ Бабичев. Это письмо пишется, чтобы сбить вам спеси" (Олеша 2). "I hate you, Comrade Babichev. I'm writing this letter to bring you down a peg" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сшибить форс

См. также в других словарях:

  • сбивать спесь — ставить на место, давать по рукам, ставить на свое место, указывать место, сбивать форс, сбивать гонор, сокращать, укорачивать хвост, призывать к порядку, успокаивать, осаживать, одергивать, усмирять, приводить к порядку, укорачивать Словарь… …   Словарь синонимов

  • осаживать — сбивать форс, призывать к порядку, сбивать спесь, заставлять остановиться, сбивать гонор, приводить к порядку, останавливать, укорачивать, укорачивать хвост, ставить на свое место, ставить на место, давать по рукам, одергивать, указывать место… …   Словарь синонимов

  • давать по рукам — укорачивать, призывать к порядку, сбивать форс, ставить на место, указывать место, ставить на свое место, приводить к порядку, укорачивать хвост, осаживать, сбивать гонор, сбивать спесь, одергивать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • одергивать — ставить на свое место, сбивать спесь, ставить на место, осаживать, сбивать гонор, приводить к порядку, указывать место, сбивать форс, давать по рукам, обдергивать, оправлять, укорачивать, призывать к порядку, укорачивать хвост Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • приводить к порядку — ставить на свое место, указывать место, ставить на место, укорачивать хвост, сбивать гонор, сбивать спесь, укорачивать, осаживать, одергивать, сбивать форс, призывать к порядку, давать по рукам Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ставить на место — сбивать спесь, призывать к порядку, осаживать, одергивать, шерстить, приводить к порядку, сбивать форс, укорачивать хвост, ставить на свое место, указывать место, сбивать гонор, укорачивать, давать по рукам Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • укорачивать — См …   Словарь синонимов

  • сбить — собью, собьёшь; повел. сбей; прич. страд. прош. сбитый, сбит, а, о; сов., перех. (несов. сбивать). 1. Ударом (ударами), толчком удалить откуда л. или отделить от чего л., заставить упасть с кого , чего л.; сшибить. Сбить замок с двери. Сбить… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»